Sirat e Mustqeem

January 21, 2012

What’s this blog about!

Filed under: Current Affairs, History, Islam, protest, social revolution — abushaheer @ 9:16 pm

Assalamoallaikum,

Have you ever pondered on the Arabic word ‘Siratal Mustaqeem’ of suratul Fatiha? We recite it daily, but think about it seldom!

Siratal Mustaqeem, the straight path, the righteous path, the path of those who have been blessed, and which takes us away from those who are Allah’s enemy, the people who faced the wrath of Allah.

Today, we’re surrounded by a lot of problems; by we, I mean Muslims in general and the people of Pakistan in particular. Why have we come to this condition and what is the way out, are small questions with big answers!

A few friends are initiating an online effort for getting a better understanding of the problems faced by us every day in the light of Quran and Sunnah. We are looking to resolve our problems by approaching the Sirate Mustaqeem, the shortest path to the success, inshaAllahul Aziz.

In this regard, we would really appreciate those of our friends who spend a bit of time online, to chip in to this website, and have their say regarding the problems with their solutions.

We are looking to identify key issues, identify the solutions and start working on them. A lot of those problems are beyond our control, but most of them are within our control. So let’s start exploring.

JazakalLah Khair

Thanks,

On behalf of Team SM

January 10, 2016

Mind your (vernacular) language


child-788489_640

Gyanpeeth is one of the two most prestigious literary awards in India. The criteria for selection and adjudication is quite strict and only the very best are considered worthy of these prizes. The 2014 Gyanpeeth award was given to Marathi writer Balachandra Nemade, and on the day he was declared winner, he called for banning English as a medium of education in India!

It may sound a racist comment, but on closer look, his arguments are not racial but intellectual. He cites a Worldbank report and a Paris declaration by world’s leading linguists, both from the 1960’s and argue that educating children in primary classes in the vernacular languages increases the chance of the actual learning manyfold, while teaching in a foreign language decreases the chance of the transfer of knowledge from the teacher to the pupil and increases dropout rate. But it’s a natural thing isn’t it? It is yes. So it should be the case in education in our country too right? The answer is, yes, and no. Yes teaching is done in the native language – Urdu for most part – but the education material is mostly in English.

The case for native language primary education though, is quite well established and there are certain organizations championing this cause. What escapes under the radar, in my opinion, is the emphasis on English in higher education. This scribe has been honored to have acted as a recruiter for his software firm for over a decade now, and what stands out in case after case, is that 90 percent of the candidates are just terrible at English, not just speaking, but reading and comprehending it. Some of them are brilliant at problem solving – a skill more valuable as a programmer than reading the New York Times- and we ultimately end up hiring them despite their obvious lack of ability to read technical documents, something that may be done for them.

Apart from some institutions who are required by their charter- perhaps like Urdu University- to use Urdu as the medium of education, most educational institutions require their students to take their tests in English. I have been able to look at the syllabi and course outlines of many different technology institutes in Karachi, I have myself taught a few courses, and I have talked to many teachers in many different institutes and a pattern is undeniably there, the language of text is English, the language of communication is Urdu.

May be it’s more to do with demography that students from some localities are good at English and are able to understand and communicate freely in a second language. But that in itself is an indictment on the current approach to education. The students who aren’t good at English aren’t just so because they never went to an English medium school – the medium of primary education, especially in the private sector, is almost never Urdu- but because it takes a lot more than just the subtitle ‘English Medium” for education to be in English, add to that the domestic lives of students where they hardly ever speak other than the vernacular that most students never seriously try learning the language that’s been determined for them by the authorities.

Then there’s the fear of ‘acting burger’! In their famous book Freakonomics, the authors argued that the reason many African American youth don’t pursue a formal college education is that their peers term that as an effort to look like the white people, or in other words, they are ‘acting white’. This unique kind of peer pressure, as the authors suggest, has forced many an African American youth to forego good grades and settle for a more ‘normal’ kind of future. Arguably the same may be said about the students from less English comprehending localities who settle for bad grades to avoid the imminent ragging.

Furthermore, it’s been observed that all this shuttling, between the foreign language and the native, clouds the mind. It’s not a secret that our ability to think is confined by our language- learn any new language, and the secret to excel is to think in it. So when we force the students to learn in a different language and don’t provide them with a suitable environment to groom that skill, it’s very likely they end up having under developed skills of critical thinking and problem solving, skills much more important as humans than being able to take orders in another language.

A 2005 Worldbank report for its Education For All initiative cites many reasons why many countries opt for an alien language to teach. One of them was the unavailability of resources -material and teacher training- in vernacular languages. But the same report suggests that technology will hopefully be available for cheaper production of education material. One feels that in the not so distant future, the native languages, especially Urdu, will overtake English as the medium of education.

But in the mean time, we must do something about higher education. It’s true that the  technical material, especially the cutting edge of technology, is much less available in Urdu than English. For this the answer maybe, we can translate. Then there’s the doubt if Urdu is able to express technical terms without suppressing the actual meaning, to which it may be said, it’s Urdu, it’s a montage of languages by definition.

Apart from that, even if textbooks and technical material remain in English, the choice of language while attempting the paper should be left with the students. I’ve seen some copies of some students, and if I wasn’t able to know them personally, I wouldn’t have understood what exactly are they trying to say. So in places where paper checkers are different from instructors, this may be a potential difference between a C and a B+ grade. We may allow the ubiquitous Roman method of Urdu writing, or plain old right to left script, whatever the student is most comfortable with.

English isn’t really a killer language, it just happens to be language of the last rulers of this part of the world. Nemade himself said that English should be used wherever required, but more as a footwear that we wear to places. One may say, that we’re treating our native languages in much the same way.

 

October 17, 2015

October 16, 2015

Zan Mureed


پہلی مرتبہ وہ مجھے جمرات پر نظر آئے۔ مناسب قد و قامت کے حامل تھے۔ چہرے پہ سجی سفید داڑھی نہایت بھلی معلوم ہو رہی تھی۔ بڑے جذبے سے کنکریاں مار رہے تھے۔ سات کنکریاں مار چکے تو پھر سات اور ماریں۔ خیال ہوا کہ شاید کسی اور نے اپنی رمی کرنے کے لئے وکیل بنایا ہو گا۔  پھر قربان گاہ میں دیکھا تو یکے بعد دیگرے دو دنبے ذبح کئے۔ ظاہر ہے قربانی کے لئے بھی بہت سے لوگ ذمہ داری لے لیتے ہیں، سو اس میں بھی کوئی غیر معمولی بات نہ لگی۔  اگلے روز طواف وداع کے لئے حرم پہنچا توطواف کے آغاز پر پھر وہ نظر آئے۔ میں طواف شروع کر رہا تھا اور وہ طواف مکمل کر کے ہجوم سے باہر نکل رہے تھے۔ لیکن پھر انہیں دوبارہ طواف کرتے ہوئے پایا۔ سخت تعجب ہوا کہ اس قدر ہجوم میں ایک ہی طواف کرنا مشکل ہو رہا تھا  اور یہ حضرت دوسرا طواف کرنےلگ گئے۔  بعد ازاں صفا مروہ کی سعی کے دوران پھر ان پر نگاہ پڑی ۔ مروہ پر سعی مکمل کر کے میں چپل اٹھانے  کی غرض سے صفا پر پہنچا تو انہیں ایک بار پھر سعی کی نیت کرتے اور پھر صفا سے مروہ کی جانب چلتے دیکھا۔ اب تو سخت حیرت ہوئی کہ حضرت ہر عمل دو دو بار کر رہے ہیں۔ خیال ہوا کہ پوچھنا چاہئے لیکن اس قدر ہجوم میں کہاں موقع تھا ان باتوں کا۔ سو اپنی راہ لی۔ لیکن ایک کھٹک سی دل میں برقرار رہی۔

حج کے بعد ایک روز میں ناشتے کی غرض سے بقالے کی جانب جا رہا تھا کہ وہ گلی میں داخل ہوتے نظر آئے۔ سلام دعا کے بعد باتوں باتوں میں پتہ چلا کہ قریبی عمارت میں ہی رہائش پزیر ہیں۔ میں نے کہا کہ آپ سے کچھ باتیں دریافت کرنا چاہتا ہوں۔  کہنے لگے : چلئے میاں ! ہمارے کمرے میں آ جائیے۔ ناشتہ ساتھ ہی کرتے ہیں۔ چنانچہ ان کے کمرے میں جا پہنچا۔ کمرے میں دو بستر پڑے تھے۔ اور باقی سامان سلیقے سے رکھا ہوا تھا۔

ناشتے کے دوران کچھ ادھر ادھر کی باتیں ہوتی رہیں۔ پھر انہوں نے کہا: میاں پوچھئے کیا پوچھنا چاہ رہے تھےآپ ؟عرض کی : حضرت ! حج کے ارکان کی ادائیگی کے دوران آپ  مجھے جا بجا نظر آئے۔ آپ کو ہر عمل دو دو بار کرتے دیکھا۔ بس یہی بات کھٹک رہی تھی ۔ اگر مناسب سمجھیں تو وجہ بتا دیجئے۔ سوال سن کر وہ ٹھٹک کر رہ گئے۔ پھر ان کی آنکھوں سے آنسو جاری ہو گئے۔ مجھے سخت افسوس ہوا کہ ناحق ان کو دکھی کر دیا۔ معذرت کرنےلگا ۔ کہنے لگے: نہیں میاں ! معذرت کیسی؟  بتائے دیتے ہیں آپ کو۔ شاید کچھ دل کا بار کم ہو جائے۔ پھر رومال سے آنکھیں پونچھ کے آہستہ آہستہ بتانے لگے:

میاں کیا بتائیں؟ بیگم کو حج کی شدید آرزو تھی۔ چھ ماہ پہلے کی بات ہے جب حج فارم جمع ہونے کی تاریخوں کا اعلان ہوا تو پیچھے لگ گئی کہ اس بار ہم بھی فارم بھر دیں۔ ہم نے کہا کہ بھئی ابھی وقت مناسب نہیں معلوم ہوتا ۔ بچیاں شادی کی عمر کو پہنچ گئی ہیں۔ رقم پس انداز کرنی شروع کر دینی چاہئے۔ آخر کو ان کی شادیاں کرنی ہیں۔لگی حدیثیں سنانے۔ کہ رسول پاک ﷺ نے فرمایا کہ حج فرض ہو جانے کے بعد حج کی ادائیگی میں جلدی کرنی چاہئے کہ جانے کب کیا رکاوٹ پیش آ جائے۔ پھر دوسری حدیث یہ سنا دی کہ جو حج کی ادائیگی کی قدرت رکھنے کے باوجود حج نہ کرے تو وہ چاہے یہودی ہو کے مرے یا نصرانی۔ پھر تیسری حدیث کہ حج مبرور کا بدلہ جنت کے سوا کچھ نہیں۔ پھر ایک دلیل یہ دی کہ پہلے کوئی کام رکا ہے ہمارا جو آئندہ رکے گا؟ جب جس چیز کی ضرورت پڑی، اللہ نے اپنے فضل سے پوری کر دی۔ آئندہ بھی کر دے گا۔ تو میاں سمجھو یوں حج کا فارم جمع کرا دیا۔ اور پھر یہاں چلے آئے۔

میاں مت پوچھو کہ بیت اللہ پر پہلی نگاہ پڑی تو کیا حالت ہوئی۔ کیسا سرور ملا۔ جھوم کے کہا :بیگم !اس ایک نگاہ میں ہی سارے پیسے وصول ہو گئے۔ عمرہ ادا کیا تو نشاط طاری ہو گیا۔ یہی خیال آتا رہا کہ عمرہ میں اتنی لذت ہے تو حج کیا ہو گا؟ حج کے انتظار کے دنوں میں طواف اور نماز کے لئے بیت اللہ کے چکر لگتے رہے ۔ اس دوران سرکار ﷺ کے دربار میں حاضری کا موقع بھی ملا۔ دیار نبی ﷺ سے فیض پا کر مکہ لوٹے تو مزید ایک عمرہ کا موقع ملا۔ ہر لمحہ اللہ کی رحمت کا ہالہ اپنے گردا گرد محسوس ہوتا تھا۔ میاں دعائیں تو یوں قبول ہو رہی تھیں گویا اللہ انتظار میں بیٹھا ہو کہ بندے کے منہ سے کوئی سوال نکلے اور وہ پورا کرے۔ اللہ اکبر۔ بھئی یقین مانو اسی کا ظرف ہے ورنہ کہاں ہم سا گنہگار کہ حج ایسے فریضے کی ادائیگی کی فکر کرنے کے بجائے ٹال مٹول اور بہانے بازیاں ، اور کہاں اس کا کرم۔ چاہتا تو وہ بھی ہماری دعاؤں کو ٹال دیتا ۔ لیکن نہیں میاں۔ بلا بھی لیا اور مان بھی گیا۔

دن یونہی مزے میں گزر رہے تھے۔ حج قریب آتا جا رہا تھا۔ وہ جمعہ کی شام تھی۔ آسمان پر کالے بادل گھر گھر کے آنے لگے ۔ پھر باران رحمت کا نزول ہوا۔ شدید بارش ہوئی۔ ہم  اور ہماری بیگم حرم کے بیرونی صحن میں تھے۔ لمحوں میں کپڑے تر بتر ہو گئے ۔ طے ہوا واپس رہائش گاہ پر چلا جائے۔ دو چار قدم چلے تھے کہ ہمیں خیال آیا کہ پانی کے تھرماس میں زم زم ختم ہو چکاہے۔ بیگم سے ذکر کیا تو جھٹ سے بولی : آپ ٹھہریں ۔ میں بھر کے لاتی ہوں۔ اور پاس ہی موجود زم زم کی ٹنکی کی جانب دوڑ پڑی۔ چند قدم ہی آگے بڑھی ہو گی کہ ایک دھماکہ ہوا اور اوپر سے ٹنوں وزنی کرین آ گری۔  میاں بس مت پوچھو آن کی آن میں کیا ہو گیا۔ ان کی آواز بیٹھتی چلی گئی۔میری بھی آنکھوں میں آنسو آ گئے۔ وہ حادثہ تھا ہی اتنا اندوہناک ۔ ایک لمحہ میں بیسیوں حاجی شہید ہو گئے تھے۔ اور بے شمار زخمی۔ حرم کا مرمریں صحن سرخ ہو گیا تھا۔ تعزیت کرنی چاہی لیکن الفاظ گویا حلق میں پھنس کر رہ گئے۔

کچھ دیر سکوت کے بعد انہوں نے ہی خاموشی توڑی: میاں! کیا بتاؤں کتنی خوبیاں تھیں اس میں۔ نہایت صابر شاکر ۔ وفا شعار ۔ سلیقہ مند۔ اللہ کی رضا میں راضی۔ بھاگ بھاگ کے ہماری خدمتیں کیا کرتی تھی۔ ہماری مرضی پہ اپنی مرضی کو قربان کر دیا۔ اپنی پسند نا پسند کوہماری پسند نا پسند کے مطابق ڈھال لیا۔ ہر خوشی غمی ، تنگی و وسعت  ، دکھ بیماری میں ہمارے شانہ بشانہ۔ وہ کہتی تھی کہ عورت کا مرد کے شانہ بشانہ چلنے کا اصل اور پسندیدہ طریقہ اس کی نظر میں یہی ہے۔

میاں ! نکاح میں قبول ہے کہا نا ۔۔۔ تو پھر ہر طرح سے ہمیں قبول کر کے دکھایا۔ ہماری جھڑکیاں اور نخرے برداشت کئے ۔ کبھی شکوہ نہ کیا۔ وقت بے وقت کی فرمائشیں پوری کیں۔ سفر حج کے سامان کی پیکنگ کے وقت ہماری ضرورت کی تمام اشیاء خود ہی جمع کر کے رکھیں۔ کپڑوں سے لے کر سیفٹی پن تک، اور عینک سے لے کر دواؤں تک ہر چیز کی موجودگی کو یقینی بنایا۔  تربیتی نشستوں میں باقاعدگی سے شرکت کا اہتمام کیا۔

اور یہاں آ کے تو وہ گویا بچھی ہی چلی جا رہی تھی۔ ہل کے پانی تک نہ پینے دیتی ہمیں۔ حرم میں حاضری کے بعد تھک ہار کر واپس آتے تو خود باوجود تھکان کے ہمارے پیر دبانے لگ جاتی۔ ہم روکتے تو کہتی کہ پہلے تو آپ صرف شوہر تھے، اب تو اللہ کے مہمان بھی ہیں۔ اللہ کے مہمان کی خدمت کرنے دیجئے۔ کبھی کبھی احساس تشکر سے بھیگی آنکھیں لئے ہمارے ہاتھ پکڑ کر کہتی کہ آپ نے مجھے اللہ کا گھر دکھا دیا۔ حالانکہ درحقیقت وہ ہمیں لے کر آئی تھی۔ ہاہ !وہ صرف ہماری دنیا ہی کے نہیں، آخرت کے بارے میں بھی فکر مند رہا کرتی تھی۔ میاں اللہ والی تھی ۔۔۔ بڑی اللہ والی۔ جبھی تو اللہ نے اسے پاک صاف کر کے اپنے پاس بلا لیا۔ شہادت کی موت عطا فرما دی۔ سیدہ خدیجہؓ کے قدموں میں جگہ عطا فرما دی۔ میاں اندازہ کرو کہ اس کی طلب کتنی سچی اور دھن کتنی پکی تھی! کیسے بلند درجات پا لئے۔ بچوں کی بھی ایسی تربیت کی کہ جب بچوں کو اس کی شہادت کی اطلاع دی تو وہ الٹا  ہمیں ہی صبر کی تلقین کرنے لگے۔ سچ فرمایا سرکار ﷺ نے کہ دنیا کی بہترین نعمت  نیک بیوی ہے۔ اس نیک بخت نے خدمتیں کر کر کے ہمیں اپنا مرید بنا لیا تھا۔

میاں حج پر ہر ہر رکن کی ادائیگی کے دوران اس کی کمی محسوس ہوئی ۔ سو اس کی طرف سے بھی رمی، قربانی، طواف وداع اور سعی کر دی ۔۔۔ بس یونہی اپنے دل کے بہلاوے کو۔۔۔  کہ ہم نے قدم قدم پر خود کو اس کی محبتوں اور وفاؤں کا مقروض پایا۔

سارے خاندان والے ہمیں زن مرید کہتے ہیں۔

چاہو تو تم بھی کہہ لو!

Your memories on Facebook


یور میموریز آن فیس بک

memo

مائی گاڈ۔۔۔!

یہ فیس بک بھی ناں ۔۔۔

بہت گڑبڑ چیز ہے۔۔۔

اس کی یادداشت ۔۔۔ توبہ!

اس کا حافظہ۔۔۔ غضب!

بتائیے بھلا۔۔۔ !

سال دو سال پہلے ہم نے آج کے دن کیا شیئر کیا تھا،

یور میموریز آن فیس بک کے نام سے لا کے سامنے رکھ دیا۔۔۔ !

 مثال کے طور پر کل ہی کی بات لے لیجئے۔۔۔

ہماری ہی ایک پوسٹ ہمارے ہی سامنے لا کے رکھ دی کہ

یہ لو۔۔۔

یہ تم نے پچھلے برس آج کے دن شیئر کی تھی۔۔۔

گویا ۔۔۔

ہماری اپنی ہی کارستانیاں ۔۔۔

ہمارے اپنے ہی کرتوت ۔۔۔

ہمارے ہی سامنے رکھ کے ۔۔۔

ہمیں کہہ رہی ہو۔۔۔

اقْرَأْ كِتَابَكَ ۔۔۔ كَفَىٰ بِنَفْسِكَ الْيَوْمَ عَلَيْكَ حَسِيبًا ﴿سورۃ الاسراء ، آیت 14﴾

“لو پڑھ لو اپنا اعمال نامہ۔۔۔ آج تم خود اپنا حساب لینے کے لئے کافی ہو!”

آگے خود ہی سمجھ لیجئے!

Older Posts »

Blog at WordPress.com.